Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - colorless green ideas

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 1 - 7 din aproximativ 7
1
125
Limba sursă
Engleză This led to further work on computer security...
This led to further work on computer security that prefigured modern security engineering techniques producing closed form processes that terminate.
sondaki terminate i özellikle nasıl çeviriyoruz

Traduceri completate
Turcă Computer Security
266
Limba sursă
Engleză with regard to item difficulty, in a...
with regard to item difficulty, in a criterion-referenced test the level of difficulty is that which is appropriate to the task or objective. Hence if an objective is easily achieved then the test item should be easily achieved; if the objective is difficult then the test item should be correspondingly difficult

Traduceri completate
Turcă Item difficulty
371
Limba sursă
Engleză Only I warn you that I shall do it at your...
It was at least certain that he had not absented himself from London for many years.If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. He was so exact that he was never in a hurry. I would wager four thousand pounds that such a journey, made under these conditions. Only I warn you that I shall do it at your expense. We travel so fast that I seem to be journeying in a dream.
Cümleler birbirinden bağımsızdır. That bağlacının kullanımını anlamak için seçilmiştir. Teşekkürler.

Traduceri completate
Turcă En azından
544
Limba sursă
Turcă gittiÄŸimiz yerde marketten ÅŸarap ve kadehlerimizi...
Gittiğimiz her yerde marketten şarap ve kadehlerimizi aldık, olur olmaz her yerde seviştik, vizyona giren filmleri kaçırmazdık,o da bana kucak kucak çiçekler gönderdi. Sevgi çoğalıyor, heyecan azalıyor,sorumluluklar külçeler halinde oturuyor omuzlara, kaybetme korkusu ikiye katlanıyor. Çünkü hayatlar var işin ucunda, tepetaklak olması olası hayatlar... Trafik polislerini bile alet ettiğimiz sokaktaki bağırış çağırış kavgamızı, evlenme teklifi ettiği andaki mideme giren krampları, ilk defa birlikte uyuduğumuz geceyi özlüyorum. İlklerin tadını,kokusunu arıyorum ama her sabah çalan alarmla, yanımda olması gereken dudaklarını bükmüş adamı özlüyorum.

Traduceri completate
Engleză Wherever we went we bought our wine ...
269
Limba sursă
Turcă * “Ben de cansız varlıkken öldüm, yetiÅŸip...
“Ben de cansız varlıkken öldüm, yetişip gelişen bitki oldum; bitkiyken öldüm, hayvan biçiminde tezahür ettim. Hayvanlıktan geçip öldüm, insan oldum; öyleyse ölmekten korkmak niye? Hiç daha kötüye dönüştüğüm, alçaldığım görüldü mü?”

"Ete kemiğe büründüm, Yunus olarak göründüm. Her dem yeni doğarız, bizden kim usanası."
Metindeki "Yunus" kelimesi insan ismi olarak kullanılmıştır.

Traduceri completate
Engleză I died when a non-living being
245
Limba sursă
Turcă BaÅŸvurudan sonra vergi dairesi tarafından...
Nakden iade talebi dilekçe ile yapılmalıdır. Başvurudan sonra vergi dairesi tarafından yapılacak inceleme sonucunda paranın ödenmesine karar verilir. İncelemeler tamamlandıktan sonra teminat mektubunun çözülmemesine karar verildiği takdirde vergi dairesi teminattaki parayı tekrar alabilmektedir

Traduceri completate
Engleză Claim for Refund in cash
297
Limba sursă
Engleză DOM based Cross-site Scripting vulnerabilities...
To exploit this vulnerability, the attacker sends a link to the victim;


The domxsspage.html would contain code like the below:



The code can be activated either automatically or by user interaction. When the victim is transferred to the vulnerable page, the code from the attacker will be executed in the context of the page. This vector i
Metnin her paragrafı ayrı anlam taşıyormuş gibi durabilir aradaki kodlar çevirilmiyeceği için çıkarttım o yüzden metin böyle çevirilmesi yeterlidir.

Traduceri completate
Turcă DOM Tabanlı Siteler Arası Betik Çalıştırma Açıkları
1